Всем привет!
Вот, решил разобраться, ГДЕ надо ставить ударение в слове "Аслан" - на первом слоге или на втором.
Из фильмов не всё ясно - там и так, и так говорят.
Спросить самого Мастера я, по понятным причинам, не могу.
И я решил взять оригинал книги ЛКПШ и посмотреть, КАК звучит пророчество о приходе Аслана.
Вот, как звучит пророчество в оригинале:
"Wrong will be right, when Aslan comes in sight,
At the sound of his roar, sorrows will be no more,
When he bares his teeth, winter meets its death,
And when he shakes his mane, we shall have spring again".
То, что я процитировал, - строго по тексту книги.
Ничего я не менял.
Мы тут с Ёжиком (ведь Ёжик учится на Филфаке МГУ, инглиш изучает) посоветовались и пришли к выводу:
Ударение делается именно на второй слог - иначе ломается размер.
Если бы Автор задумал слово "Аслан" с ударением на первый слог...
То, по всей видимости, стихотворение звучало бы иначе...
Однако, хочу сделать одно важное замечание:
Как в русском языке, так и в английском, допускается, для рифмы, изменять ударения в словах.
Поэтому не следует считать наши с Ёжиком выводы - окончательными...
Однако всё, что мы могли сделать по состоянию на данный момент, - мы сделали.