"Писарь возжигаше!!"
"Учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!" (первонах, и нии...)
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудил"
"Главою бил о сруб светлицы"
"Тьма буквиц!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - атской диавол!"
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Возхохотамше под лавкою"
"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!" (с)
Древнерусские Каменты
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться12007-10-21 21:33:11
Поделиться22007-10-21 21:41:21
ScreechOwl, Писарь, строчи пуще, ибо зачтется!!!!!!!!!! Смехот не сдержати =) =)
=)
=)
Поделиться32007-10-21 21:47:16
Новый Албанский язык
Отвечая на звонок, говорить "Алло", "Да" и "Какого х...!" стало старомодно. - В албанском есть нужное слово: "Внемлю". Если неологизм с перепугу забылся, можно заменить фразой "Кому я понадобился?", произносимую со МХАТовским драматизмом.
На нежелательные вопросы, требующие немедленного ответа "Тебя ..ет?!", есть замечательная албанская фраза: "Вам, сударь, какая печаль?".
Целый ряд идиоматических выражений типа: ".б твою мать" и "ну ни..я себе ты купила" заменяется фразой: "Больно слышать", произносимой с шекспировским трагизмом.
В ходе научного спора, аргумент "Я тебе сейчас в табло закатаю!" по
правилам албанской грамматики необходимо заменить фразой: "Голубчик, не утруждайте себя в поисках профанаций".
Часто мы просим друзей и родных: "Вась, сгоняй кабанчиком за хлебом". Это неправильно. Просить об одолжении по-албански необходимо так: "Дружище, да не будет тебе в тягость...+" и далее по тексту.
Если после ряда аргументов, необходимо подкрепить свою позицию крепким словцом, албанский словарь предлагает на выбор несколько вариантов:
"Ну ты, грязный п№@*р" переводится дословно - "Ох, и плутоват же ты,
шельма!"
"ХY*ла, за базар ответишь!" - "Я недосягаем для ваших дерзновенных аргументов и дедукций".
"Тормозила ты редкостный" - "Да вы просто рутинер, милейший!"
"Сам понял, что сказал, е6***шка?" - "Ваши слова, уважаемый, - бурлеск чистой воды. Равно как и вы - акциденция современности".
Обращение к товарищу во время потасовки: "А не пора ли нам съе**ться?" находит отражение в албанской фразе: "Как ты находишь эту буффонаду?"
Расхожие выражения восторга в рассказе о прекрасной половине: "Вот это задница (ноги, грудь)!" - переводятся на албанский так: "Лично я экзальтирован её инвенцией!"
Поделиться42007-10-21 22:06:14
ScreechOwl
alva
Поделиться52007-10-21 22:23:10
Тенар
alva
"ММ шарман сударыни позвольте за вами сегодня волочица"
Поделиться72007-10-21 23:33:31
ScreechOwl,alva, аааа)))))) БУГОГА))))))
Поделиться82007-10-22 00:13:52
ScreechOwl, alva, сползла под стол ))
Поделиться92007-10-28 16:31:03
ребзо чинно глаголите бояре)
Поделиться102007-11-03 14:45:16
ScreechOwl,
Возхохотамше под лавкою